Merhaba Asya severler,
20.10.2013 itibariyle blog denemesine başlamış bulunuyorum. İtiraf etmeliyim teknolojiyi çok yakında takip eden biri değilim. Yani tam bir bilgisayar kurdu sayılmam. Elbette bu hiç bir bilgim olmadığı anlamına gelmez ve bir yerlerden başlamak lazım. Kısaca daha gençken uğraştığım site ve forumlardan sonra blog olayına el atmak istedim.
Gelelim bu blogun amacına: Kısaca Asya ile ilgili her şey... Japon, Çin, Kore ve diğer tüm asya kültürünü içeren ülkelere değinilerek birçok konu ile ilgili bilgiler vereğim(iz), eleştirel yazılar yazacağım(ız) güzel ve eğlenceli bir blog oluşturmak temel amaç...
Blogun ilk dikkatimi çeken kısmı ise yer yer Türkçeye uyumluluk sorunu...Bu nedenle bu tip hatalar için baştan özür dilerim. Ayrıca ingilizce yazma pratiğim çok yok bu nedenle biraz cümleler farklı gelebilir. Yazım şekli farklı olsa da anlatmaya çalıştığım şeyin anlamı aynı olacaktır. Bunun için de üzgünüm...
Peki neden Kyusu seçtiğim isim? Anlamı nedir?
Kyusu, demlik, yeşil çay demliği anlamlarına gelmektedir. İsmimiz olmasının nedeni de öncelikle Asya kültüründe önemli bir yeri olması ikincisi de dünya kültüründe çayın önemli bir yeri olması. Sohbet ederken, stres atarken, günümüzü konuşurken, güne başlarken, bir ingiliz edasıyla akşam üstü içerken filan... işte bunlar hep çay... Bu ismi bulmada bana yol gösteren kardeşime de çok teşekkür ederim.
* * *
Hello Asia Fans,
I have begin to try makin blog with this (20.10.2013)... I have to confess that I don't follow technology so closely. But surely I have some knowledge about it and I have to begin from a point. In shortIy have wanted to do something about blog after I had made some basic web sites and forums when I was younger.
And aim of the blog: In short everhing about Asia... "Talking about countries that includes of Japan, China, Korea etc. cultures, to give information, criticize about some topics about these cultures and having fun while doing these" is the aim...
And sorry for writing bad in english because I don't have enough information. English and Turkish sentences will be close enough but somes can be a bit different just in telling way but meaning will be same.
20.10.2013 itibariyle blog denemesine başlamış bulunuyorum. İtiraf etmeliyim teknolojiyi çok yakında takip eden biri değilim. Yani tam bir bilgisayar kurdu sayılmam. Elbette bu hiç bir bilgim olmadığı anlamına gelmez ve bir yerlerden başlamak lazım. Kısaca daha gençken uğraştığım site ve forumlardan sonra blog olayına el atmak istedim.
Gelelim bu blogun amacına: Kısaca Asya ile ilgili her şey... Japon, Çin, Kore ve diğer tüm asya kültürünü içeren ülkelere değinilerek birçok konu ile ilgili bilgiler vereğim(iz), eleştirel yazılar yazacağım(ız) güzel ve eğlenceli bir blog oluşturmak temel amaç...
Blogun ilk dikkatimi çeken kısmı ise yer yer Türkçeye uyumluluk sorunu...Bu nedenle bu tip hatalar için baştan özür dilerim. Ayrıca ingilizce yazma pratiğim çok yok bu nedenle biraz cümleler farklı gelebilir. Yazım şekli farklı olsa da anlatmaya çalıştığım şeyin anlamı aynı olacaktır. Bunun için de üzgünüm...
Peki neden Kyusu seçtiğim isim? Anlamı nedir?
Kyusu, demlik, yeşil çay demliği anlamlarına gelmektedir. İsmimiz olmasının nedeni de öncelikle Asya kültüründe önemli bir yeri olması ikincisi de dünya kültüründe çayın önemli bir yeri olması. Sohbet ederken, stres atarken, günümüzü konuşurken, güne başlarken, bir ingiliz edasıyla akşam üstü içerken filan... işte bunlar hep çay... Bu ismi bulmada bana yol gösteren kardeşime de çok teşekkür ederim.
* * *
Hello Asia Fans,
I have begin to try makin blog with this (20.10.2013)... I have to confess that I don't follow technology so closely. But surely I have some knowledge about it and I have to begin from a point. In shortIy have wanted to do something about blog after I had made some basic web sites and forums when I was younger.
And aim of the blog: In short everhing about Asia... "Talking about countries that includes of Japan, China, Korea etc. cultures, to give information, criticize about some topics about these cultures and having fun while doing these" is the aim...
And sorry for writing bad in english because I don't have enough information. English and Turkish sentences will be close enough but somes can be a bit different just in telling way but meaning will be same.